忍者ブログ
ひび
| Admin | Res |
<< 09  2017/10  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31    11 >>
[131]  [130]  [129]  [128]  [127]  [126]  [125]  [124]  [123]  [122]  [121
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 翻譯社口譯技巧大進步

翻譯社有長期合作的英文、日文、韓文、法文、德文、義 文、西班牙、俄文、越文、泰文等語系的優秀譯者。均具備5年以上的翻譯經驗,負責原稿翻譯以及【第一次的潤稿】;翻譯完成之後交由本社校稿人員進行【第二 次】、【第三次校稿】,直到譯稿接近完美為止。本社擅長理工類文件(技術操作手冊、專利、說明書、產品型錄、研究報告、論文、期刊等)、商業文件(貿易往 來書信、經濟、財經、證券等)、證明文件(履歷表、任何證照、戶籍資料等)。另外,書籍、漫畫方面亦有專人負責翻譯及審稿。若客戶對於交稿文件有異議且確 屬翻譯疏失,則之後的修正一切免費。

有長期合作的英文、日文、韓文、法文、德文、義文、西班牙、俄文、越文、泰文等語系的優秀譯者。我們翻譯社的 譯手均具備5年以上的翻譯經驗,負責原稿翻譯以及【第一次的潤稿】;翻譯完成之後交由本社校稿人員進行【第二次】、【第三次校稿】,直到譯稿接近完美為 止。本社擅長理工類文件(技術操作手冊、專利、說明書、產品型錄、研究報告、論文続いて行われた記者会見で、涙を流したことに「恥ずかしい姿を見せちゃって」と照れ笑い。「参った。墓参りしたのが悪かった」と、ぼやきの名調子も披露した。名誉市民第1号について「ふるさとに何の役にも立っていないのにこんな名誉なことを受けていいのかずいぶん悩んだ」と控えめに喜んだ。、期刊等)、商業文件(貿易往來書信、經濟、財經、證券等)、證明文件 (履歷表、任何證照、戶籍資料等)。另外,書籍、漫畫方面亦有專人負責翻譯及審稿。若客戶對於交稿文件有異議且確屬翻譯疏失,則之後的修正一切免費。

酒店經紀となった手工果醬となった隆乳となった隆乳となった融資となった法拍となった催眠となった遠雄人壽となった酵素となった遠雄人壽となった酵素となった翻譯社となった翻譯社となった人力仲介となった徵信となった徵信となったseoとなったseoとなった網路排名となった
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
Mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ表示(チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
フリーエリア
最新CM
プロフィール
HN:
とうか
性別:
女性
バーコード
ブログ内検索
P R

Powered by Ninja Blog    Photo by Vacant lot?    Template by Temp* factory
Copyright (c)桃まんじゅう All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]